最佳答案第一,從發(fā)展方向說:學(xué)術(shù)型研究生是搞研究的,注重理論。而翻譯碩士是搞應(yīng)用實(shí)踐的。國家為了改變?nèi)藗冎乩碚撦p實(shí)踐的普遍問題,現(xiàn)在大力培養(yǎng)專業(yè)碩士研究生。
第二,從報(bào)考難度講,學(xué)術(shù)型研究生目前報(bào)考人數(shù)多,難度大,招生人數(shù)少,保送的學(xué)生多,再加上考二外,很多人對(duì)二外都不擅長。而專業(yè)型的翻譯碩士的報(bào)考人數(shù)少且招生人數(shù)多,因此翻譯碩士的難度偏低。
翻譯碩士就業(yè)前景:
翻譯及出版類行業(yè)國家機(jī)關(guān)及國有大中型企業(yè)、外資企業(yè)或中外合資企業(yè)、大中專院校或教育領(lǐng)域相關(guān)企事業(yè)單位、翻譯碩士畢業(yè)生就業(yè)面非常寬廣,可選擇的余地很多。除了上述幾類行業(yè)之外,如果翻譯碩士畢業(yè)生能夠積累豐富的口筆譯經(jīng)驗(yàn),有自己的客戶群體,那么,做自由職業(yè)翻譯也是一種選擇。