速記員是一樣怎樣的工作?


速記員是一樣怎樣的工作?一般薪水是多少?

一般適合政府部門文職工作,公司和企業(yè)很少招聘。

速記員是一樣怎樣的工作?

速記員工資在3000到4000之間。

速記員是一樣怎樣的工作?

拓展閱讀:

速記員是一樣怎樣的工作?

一、什么是速記員

速記定義:使用各種計(jì)算機(jī)、中文速錄機(jī)、速記符號(hào)及相關(guān)設(shè)備,實(shí)現(xiàn)語(yǔ)音信息的實(shí)時(shí)文字速記及文字、數(shù)據(jù)的高速錄入,并按文書(shū)要求將錄入資料整理、編排、打印出文稿的工作技能。

二、相關(guān)區(qū)別

速記與速錄區(qū)別: 速錄是廣義詞,電腦速記是速錄的形式之一。

速錄定義: 用電腦鍵盤、速錄機(jī)、其他輸入設(shè)備進(jìn)行錄入,速度超過(guò)每分鐘140字都可叫做速錄。

速錄方式: 看著文稿錄入叫作看打 、邊聽(tīng)邊錄入叫做聽(tīng)打、邊想邊錄入叫做想打。

速記定義: 只要是與人的語(yǔ)音(或語(yǔ)義)同步記錄的過(guò)程都可以叫做速記。

速記方式:一種是用手工方式做速記,如手寫(xiě)速記 ,一種是用電腦鍵盤或速錄機(jī)進(jìn)行速記。

速記員好找工作嗎好。速記員好找工作,該行業(yè)就業(yè)前景良好,特別是一些同聲翻譯速記員。速記員(Stenographer):使用速記符號(hào)及相關(guān)設(shè)備和手段,實(shí)現(xiàn)語(yǔ)音信息的實(shí)時(shí)文字速記及文字、數(shù)據(jù)的高速錄入的人員。速記員的人員是很少的。

速錄這一行業(yè)的薪資待遇怎么樣?他們平時(shí)是怎么工作和訓(xùn)練的?

聯(lián)系過(guò)速錄師,他們打字真的很快。他們的基本工資不高,大約3000-5000之間,但很多情況下都會(huì)有提成,綜合起來(lái)不低,可以達(dá)到7000。前期肯定沒(méi)有傭金,能達(dá)到什么高度取決于個(gè)人水平和情商。不過(guò)一般普通的速錄人員薪資收入薪資可能一般,一個(gè)月也就五、六千元。除了輸入速度夠快,更為重要的是,速錄人員要對(duì)各種行業(yè)非常熟悉和了解,才能做到錄入內(nèi)容精準(zhǔn),錄入的結(jié)果才有價(jià)值,薪資收入自然也就高了。

速記一般都有專門的速記設(shè)備,需要一定的專門培訓(xùn),外面有專門的培訓(xùn)機(jī)構(gòu),這并不難。至于速記人員的工作,一般主要是一些專業(yè)的媒體、行業(yè)協(xié)會(huì)和聯(lián)盟。他們定期舉辦一些特殊的行業(yè)活動(dòng)或會(huì)議,需要對(duì)會(huì)議和活動(dòng)內(nèi)容進(jìn)行新聞報(bào)道。此時(shí),速記人員將被使用。由于客人在會(huì)議上的演講和演講速度非???,有些是即興演講,沒(méi)有提前演講。為了恢復(fù)這些內(nèi)容并在第一時(shí)間進(jìn)行報(bào)告,速記人員必須在現(xiàn)場(chǎng)進(jìn)行速記。

一般來(lái)說(shuō),速記人員是兩人一組工作,因?yàn)樗儆浌ぷ饕笏儆浫藛T高度集中,高速輸入,所以工作強(qiáng)度很大,需要兩人輪流,每人工作近一個(gè)小時(shí),類似于同聲傳譯人員的工作方式。速記員,即速記員,是在會(huì)議上記錄參與者的演講,因?yàn)槿藗兊难葜v速度相對(duì)較快,一般速記需要打字速度相對(duì)較快,有時(shí)演講中的口頭表達(dá),需要速記員迅速轉(zhuǎn)換為書(shū)面語(yǔ)言,這需要一定的知識(shí)和語(yǔ)言積累。

該行業(yè)就業(yè)前景良好,特別是一些同聲翻譯速記員,能精通外語(yǔ)、外語(yǔ)速記,然后同步翻譯成中文,收入相當(dāng)可觀。一般會(huì)議都有書(shū)面演講稿,但在一些國(guó)際論壇或交流活動(dòng)中,與會(huì)者隨機(jī)發(fā)言,脫稿,必須配備速記員。有自己的在線和離線課程,需要快速記錄員整理。目前,學(xué)校開(kāi)設(shè)這個(gè)專業(yè)的人并不多,但隨著互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展,對(duì)快速記錄員的需求將會(huì)越來(lái)越大。許多公司,特別是傳統(tǒng)企業(yè),正在轉(zhuǎn)向在線,需要快速記錄員整理大量的視頻內(nèi)容。

速錄員的薪資待遇怎么樣?他們平時(shí)是怎么工作和訓(xùn)練的?

因?yàn)橐郧肮ぷ鞯脑颍覍?duì)速錄行業(yè)有一定了解,應(yīng)該說(shuō),高水平的速錄人員收入非常高,日薪可以達(dá)到數(shù)千元。不過(guò)一般普通的速錄人員薪資收入薪資可能一般,一個(gè)月也就五、六千元。除了輸入速度夠快,更為重要的是,速錄人員要對(duì)各種行業(yè)非常熟悉和了解,才能做到錄入內(nèi)容精準(zhǔn),錄入的結(jié)果才有價(jià)值,薪資收入自然也就高了。

速錄一般都有專門的速錄設(shè)備,需要經(jīng)過(guò)一定的專門訓(xùn)練才可以,外面有專門的培訓(xùn)機(jī)構(gòu),這個(gè)并不難。至于速錄人員的工作,一般主要是一些專業(yè)的媒體和行業(yè)協(xié)會(huì)、聯(lián)盟,他們定期都會(huì)主辦一些專門的行業(yè)活動(dòng)或會(huì)議,需要對(duì)會(huì)議和活動(dòng)內(nèi)容進(jìn)行新聞報(bào)道,此時(shí),就會(huì)用到速錄人員。因?yàn)闀?huì)議中嘉賓的講話和發(fā)言速度很快,有的是即興發(fā)言,事先也沒(méi)有發(fā)言稿,為了第一時(shí)間還原這些內(nèi)容并報(bào)道發(fā)布,必須請(qǐng)速錄人員現(xiàn)場(chǎng)進(jìn)行速錄。

一般情況下,速錄人員都是2人一組開(kāi)展工作,因?yàn)樗黉浌ぷ饕笏黉浫藛T注意力高度集中、高速進(jìn)行輸入,所以工作強(qiáng)度很大,需要2個(gè)人輪流進(jìn)行,每人一次工作差不多一個(gè)小時(shí),這點(diǎn)跟同聲傳譯人員的工作方式類似。

據(jù)我了解,比較重要的會(huì)議,一天的速錄工作,主辦方會(huì)支付速錄人員10000元左右的報(bào)酬,雖然收入比較高,但正如前面說(shuō)的,速錄人員平時(shí)要花大量時(shí)間去熟悉需要速錄的行業(yè),而且也不能保證每天都能接到速錄任務(wù),還是有一定的風(fēng)險(xiǎn)性。0后的年齡、80后的身體、90后的心態(tài)、00后的思維,我是一名職場(chǎng)老干部,解答職場(chǎng)問(wèn)題,分享職場(chǎng)感悟,交流職場(chǎng)心得。歡迎評(píng)論留言!

1972年尼克松訪華,中方翻譯說(shuō)出傳世名句,自己卻從照片里消失了

1972年2月21日,在整個(gè)世界 歷史 上,都是一個(gè)值得銘記的日子。 這一天,美國(guó)總統(tǒng)尼克松乘坐專機(jī),抵達(dá)中華人民共和國(guó)首都北京 ,對(duì)這個(gè)當(dāng) 時(shí)尚 未建交的東方大國(guó),開(kāi)啟了 歷史 性訪問(wèn)。

在北京機(jī)場(chǎng)迎接他的,是新中國(guó)總理周恩來(lái)。 只見(jiàn)尼克松從飛機(jī)上走下,主動(dòng)向這位世界聞名的中國(guó)外交家伸出手來(lái);而在周恩來(lái)迎上前去的同時(shí),中方一位翻譯人員,也馬上跟了上去。

很快,這兩位中美領(lǐng)導(dǎo)人的手,緊緊地握在了一起。當(dāng)尼克松開(kāi)口講了什么之后,那位中方翻譯,立即將其譯成漢語(yǔ),向周總理等中方人員大聲說(shuō)出。

當(dāng)時(shí)這位翻譯不會(huì)想到, 自己的這句話,會(huì)成為世界外交史上的經(jīng)典之語(yǔ) 。即使在幾十年后的今天,它依然在中華大地上廣為人知耳熟能詳。

很快,尼克松與周恩來(lái)握手的照片,出現(xiàn)在全世界各大媒體上。 然而,在《人民日?qǐng)?bào)》發(fā)表的相關(guān)照片中,那名中方翻譯的形象,卻被從中P掉了……

那么,這名翻譯究竟是誰(shuí)?他翻譯出的那句經(jīng)典之語(yǔ)又是什么?

1948年的一天,美國(guó)一所中學(xué)的畢業(yè)生們,正在進(jìn)行一項(xiàng)特殊的工作——為自己畫(huà)一幅漫畫(huà)自畫(huà)像。

這些畢業(yè)生里,有一位黃皮膚的男生。 他所畫(huà)的這幅自畫(huà)像,可謂別具一格 :一個(gè)東亞年輕人在坐著,他的左半身穿著袈裟,背后是一座佛塔;右半身則穿著西裝,背后是紐約的標(biāo)志性建筑——帝國(guó)大廈。

這名19歲的男生名叫 冀朝鑄 。他1929年7月30日出生于山西汾陽(yáng), 9歲的時(shí)候隨家人前往美國(guó) ,并在那里讀完了小學(xué)和中學(xué)。中學(xué)畢業(yè)后,冀朝鑄憑借出色的成績(jī),考入了 哈佛大學(xué) 化學(xué)系。

與此同時(shí),在太平洋的另一邊,中國(guó)共產(chǎn)黨建立了新中國(guó)。受家庭的影響, 冀朝鑄從小便認(rèn)定,只有共產(chǎn)黨才能救中國(guó) 。不僅如此, 進(jìn)入大學(xué)后,他還加入了美國(guó)共產(chǎn)黨 。而在國(guó)籍的選擇上, 這位年輕人決定保留自己的中國(guó)國(guó)籍,沒(méi)有加入美國(guó)籍 。

不久之后,朝鮮戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)了。隨著中國(guó)人民志愿軍出兵朝鮮, 冀朝鑄開(kāi)始覺(jué)得,美國(guó)已經(jīng)成為了自己祖國(guó)的敵人 。在這片土地上,他是一刻都不想再待了。

于是,冀朝鑄決定回到新中國(guó)。 1950年,他重返闊別多年的神州大地,插班進(jìn)入清華大學(xué)化學(xué)系就讀。

面對(duì)全新的環(huán)境和氛圍,冀朝鑄適應(yīng)得很快。1951年5月,他加入了中國(guó)新民主主義青年團(tuán),全身心投入到時(shí)代大潮中。

1952年4月,在從大學(xué)畢業(yè)的前夕,冀朝鑄參加志愿軍的申請(qǐng)被批準(zhǔn)。 不久后,他奔赴朝鮮開(kāi)城,進(jìn)入志愿軍代表團(tuán)談判組工作。

當(dāng)時(shí),談判組成員的生活條件十分艱苦。冀朝鑄等人就住在當(dāng)?shù)剞r(nóng)民的草房里,他還給那里起了個(gè)名字:跳蚤動(dòng)物園。那段時(shí)間里,冀朝鑄經(jīng)常被蚊子咬得渾身是包。為了保護(hù)自己,他在睡覺(jué)時(shí)把長(zhǎng)筒襪套在了自己的胳膊上。室友楊冠群開(kāi)玩笑說(shuō),這是冀朝鑄的“發(fā)明”。

事實(shí)上,由于在美國(guó)生活多年,此時(shí)的冀朝鑄,漢語(yǔ)依然不太熟練,楊冠群等人經(jīng)常就此打趣。漸漸地,這兩個(gè)年輕人成為了好朋友。冀朝鑄將楊冠群稱作自己的“牧師”,經(jīng)常向他交流自己對(duì)時(shí)局的看法,乃至分享心事。

由于中文水平有限,那時(shí)的冀朝鑄雖然說(shuō)著一口流利的英語(yǔ),卻既不能做筆譯,也不能進(jìn)行口譯。 他的主要任務(wù),是把中方代表團(tuán)的書(shū)面發(fā)言稿的英文版打出來(lái)。

那時(shí)雙方進(jìn)行的談判,通常十分激烈,甚至還會(huì)互相破口大罵?,F(xiàn)場(chǎng)的發(fā)言,需要一字不差地記錄下來(lái),這樣下次就可以再罵回去。美方有好幾個(gè)專職速記員,中方則只有一名。代表團(tuán)發(fā)現(xiàn)這樣自己比較吃虧,便指派冀朝鑄和楊冠群等幾個(gè)年輕人,去學(xué)習(xí)美國(guó)速記法。

可這美國(guó)速記法,也不是想學(xué)就能學(xué)的。在當(dāng)時(shí)的環(huán)境下,他們能去哪學(xué)呢?總不能找美國(guó)談判人員學(xué)吧……

很快,中方人員想出了辦法。他們托人,從北京的舊書(shū)攤上,買到了一本建國(guó)前出版的教速記的英文書(shū)籍。在這本書(shū)的幫助下,冀朝鑄進(jìn)步飛快。 很快,他就可以做到每分鐘記165個(gè)單詞,已經(jīng)足以跟上美方人員在談判桌上的語(yǔ)速了。

后來(lái),冀朝鑄曾回憶道:“有時(shí)候,在談判進(jìn)行期間,一發(fā)炮彈就會(huì)落到非軍事區(qū)我方那邊,在板門店附近,甚至是開(kāi)城。這時(shí)候,雙方就會(huì)進(jìn)行聯(lián)合調(diào)查,一般雙方會(huì)各派一名軍官,再配備一名翻譯和一名速記員。我方一般派出柴成文上校,我擔(dān)任速記員。速記員的職責(zé),不只是記錄下雙方的話,還需要記錄落下炮彈上所有的文字和標(biāo)志,以證明非軍事區(qū)的協(xié)議被破壞了?!?/p>

“一次,一枚炸彈落在彈坑里,沒(méi)有引爆。我就跳進(jìn)彈坑里,將炸彈上的所有文字和記號(hào)都記下來(lái)后,才爬出彈坑。后來(lái),當(dāng)時(shí)在板門店主持談判工作的李克農(nóng)同志,曾對(duì)我大哥朝鼎說(shuō):‘ 你弟弟非常勇敢,不怕死,敢跳進(jìn)沒(méi)有引爆的彈坑里。 ’”

在簽訂最后的停戰(zhàn)協(xié)定時(shí),草案進(jìn)行了多次改動(dòng)。而每改動(dòng)一次,冀朝鑄就需要重新打一遍。就這樣,這位年輕人連續(xù)工作了三天三夜,才搞定了最后的正式文本。

1954年1月,根據(jù)冀朝鑄的相關(guān)表現(xiàn), 中方代表團(tuán)為他記了三等功 ,并頒發(fā)了立功獎(jiǎng)狀;而朝鮮民主主義人民共和國(guó),也授予了這位中國(guó)年輕人一枚 三等功勛章 。

在回憶起當(dāng)時(shí)的場(chǎng)景時(shí),冀朝鑄說(shuō)道:“當(dāng)勛章掛在我胸前的時(shí)候,那是我一生中最自豪的時(shí)刻之一……”

從朝鮮回到國(guó)內(nèi)后,冀朝鑄被分配到外交部辦公廳秘書(shū)速記組工作。經(jīng)過(guò)在朝鮮的歷練后,他這時(shí)的中文水平,已經(jīng)有了很大的進(jìn)步。

很快,一件新中國(guó)外交史上意義重大的事件發(fā)生了:1954年4月,周總理率領(lǐng)中國(guó)代表團(tuán),前往瑞士參加日內(nèi)瓦會(huì)議。 而冀朝鑄,則成為了英文速記組里的一員,來(lái)負(fù)責(zé)會(huì)議記錄。

這場(chǎng)全世界矚目的會(huì)議,有多達(dá)十幾個(gè)國(guó)家參加。為了記錄下不同國(guó)家代表連續(xù)不斷的發(fā)言,冀朝鑄掌握了一種新方法,從而使速記組圓滿完成了任務(wù)。

這次成功的經(jīng)歷后,冀朝鑄在回國(guó)之后,被安排進(jìn)翻譯處工作。與此同時(shí),他向組織上遞交了自己的入黨申請(qǐng)書(shū)。

進(jìn)入1955年后,隨著冀朝鑄中文水平的繼續(xù)提高,禮賓司開(kāi)始安排這位新人擔(dān)任翻譯,服務(wù)對(duì)象主要為外國(guó)代表團(tuán)的下級(jí)工作人員。

到了1956年,由于周總理的英文翻譯浦壽昌年齡漸大, 外交部決定將冀朝鑄選為接班人 。與此同時(shí),他被批準(zhǔn)加入中國(guó)共產(chǎn)黨。

就在這一年的9月,27歲的冀朝鑄,迎來(lái)了自己為周總理做翻譯的首秀。當(dāng)時(shí),尼泊爾首相阿查利亞訪華,周恩來(lái)在北京飯店為他舉行國(guó)宴。

這場(chǎng)宴會(huì)上,冀朝鑄原本坐在第50桌。 突然,他被安排到1號(hào)桌,為周恩來(lái)和阿查利亞擔(dān)任翻譯。

此時(shí)的冀朝鑄,內(nèi)心是既激動(dòng)又緊張。他拿到總理的歡迎詞稿件后,立即開(kāi)始認(rèn)真準(zhǔn)備,以求萬(wàn)無(wú)一失。

可讓他沒(méi)想到的是, 在致歡迎詞時(shí),周總理一時(shí)興起,脫離原稿加了一大段內(nèi)容 。面對(duì)這一變故,經(jīng)驗(yàn)不足的冀朝鑄有些發(fā)懵。措手不及的他,只得繼續(xù)按照原稿進(jìn)行翻譯……

然而,周恩來(lái)的英語(yǔ)水平,也不是蓋的。很快,這位中國(guó)總理聽(tīng)出了問(wèn)題。他馬上停了下來(lái),說(shuō)道: “不對(duì),不對(duì),小冀你太緊張了,換一個(gè)翻譯吧?!?

冀朝鑄一聽(tīng)這話,心里是萬(wàn)分沮喪。他默默回到第50桌,心想今天的首秀搞砸了,自己以后可能再?zèng)]有為總理翻譯的機(jī)會(huì)了……

可出乎冀朝鑄意料的是,到了第二天,周總理又一次讓自己擔(dān)任翻譯。 這一次,注意力更為集中的他,出色地完成了任務(wù)。

接下來(lái)的一段時(shí)間里,在重要場(chǎng)合中,周恩來(lái)會(huì)讓冀朝鑄和浦壽昌輪流進(jìn)行翻譯。當(dāng)一人進(jìn)行翻譯的時(shí)候,另一人就在旁邊進(jìn)行糾錯(cuò)。就這樣過(guò)了一年后,浦壽昌完全退出,將舞臺(tái)留給了冀朝鑄。

1963年12月,周恩來(lái)開(kāi)始了對(duì)亞非14個(gè)國(guó)家的出訪,冀朝鑄全程擔(dān)任翻譯。這次出訪,取得了很大的成功。

回到國(guó)內(nèi)后,周總理在向全國(guó)人民代表大會(huì)作報(bào)告時(shí),特意提到了翻譯人員的功勞: “這次訪問(wèn),如果沒(méi)有齊宗華(法語(yǔ)翻譯)和冀朝鑄兩人做翻譯,就很困難?!?

就在冀朝鑄在翻譯崗位上發(fā)光發(fā)熱時(shí),1969年10月的一天,時(shí)任外交部副部長(zhǎng)羅貴波,將他叫到了自己的辦公室。

羅副部長(zhǎng)告訴冀朝鑄,他現(xiàn)在仍然擔(dān)任周總理的主要口譯人員,但工作重點(diǎn),改為中美關(guān)系方面。因?yàn)椋忻纼蓢?guó),可能要開(kāi)始大使級(jí)會(huì)談了……

此時(shí)的中美兩個(gè)大國(guó)間,可謂暗流涌動(dòng)。出于自身需要和國(guó)際形勢(shì)的變化,他們都渴望打破長(zhǎng)達(dá)20年的敵對(duì)和隔絕,建立起全新的關(guān)系。

1970年11月,巴基斯坦總統(tǒng)葉海亞·汗訪問(wèn)中國(guó)。在與周恩來(lái)的正式會(huì)談結(jié)束后,他要求和這位中國(guó)總理舉行一場(chǎng)私下會(huì)談。 而冀朝鑄,則成為了在場(chǎng)唯一的翻譯。

在這場(chǎng)私下會(huì)談中,葉海亞·汗向周恩來(lái)轉(zhuǎn)達(dá)了美國(guó)總統(tǒng)尼克松,準(zhǔn)備向北京派一名高級(jí)密使,來(lái)討論中美關(guān)系的口信。

這之后,中美之間進(jìn)行了多次秘密文件的傳遞。每一次,都由冀朝鑄等人進(jìn)行經(jīng)手。

1971年6月,在周恩來(lái)的提議下,一個(gè)研究組成立了。葉劍英出任組長(zhǎng),冀朝鑄則進(jìn)入了簡(jiǎn)報(bào)組。研究組所有人,都秘密集中到釣魚(yú)臺(tái),為不久后美國(guó)特使的秘密訪華做準(zhǔn)備。

7月,基辛格秘密來(lái)華,冀朝鑄等人在會(huì)談中擔(dān)任翻譯。經(jīng)過(guò)雙方磋商,這次秘密會(huì)談取得了積極的成果。

1972年2月21日,尼克松一行抵達(dá)北京,周恩來(lái)親自前往機(jī)場(chǎng)進(jìn)行迎接。在尼克松還沒(méi)有完全走下舷梯時(shí),這位美國(guó)總統(tǒng)就朝周恩來(lái)遠(yuǎn)遠(yuǎn)地伸出雙手。

很快,周總理迎了上去,作為翻譯的冀朝鑄,也馬上跟上前去。在此之前,周總理曾對(duì)他特地要求道: “小冀近一點(diǎn),每句話都得準(zhǔn)確地聽(tīng)清楚,準(zhǔn)確地翻譯?!?

當(dāng)尼克松和周恩來(lái)兩人的手,緊緊握在一起的時(shí)候,冀朝鑄將尼克松那句著名的話翻譯了出來(lái): “我是跨越太平洋,與中國(guó)人民握手?!?

后來(lái)在自己的回憶錄里,尼克松這樣寫(xiě)道: “當(dāng)我們握手的時(shí)候,意味著一個(gè)時(shí)代結(jié)束了,另一個(gè)時(shí)代開(kāi)始了。”

很快,這張美國(guó)總統(tǒng)與中國(guó)總理握手的照片,傳遍了全世界??稍凇度嗣袢?qǐng)?bào)》發(fā)表的那張照片上,冀朝鑄卻消失了。 原來(lái),在有關(guān)人員看來(lái),作為翻譯人員的他,如果出現(xiàn)在這張照片上,是有些不妥的。

這次尼克松訪華期間,冀朝鑄全程負(fù)責(zé)了翻譯工作。在最后公布的中美聯(lián)合公報(bào)中,每一句中英文措辭,都經(jīng)過(guò)了反復(fù)的討論。而在英文措辭方面,周總理最重視的,就是冀朝鑄的意見(jiàn)。

1973年2月,中美兩國(guó)達(dá)成協(xié)議,在雙方正式建交前,先各自在對(duì)方的首都建立一個(gè)聯(lián)絡(luò)處。周總理決定,派冀朝鑄前往中國(guó)駐美聯(lián)絡(luò)處工作,擔(dān)任參贊一職。

在聯(lián)絡(luò)處工作時(shí),中方人員遇到英文方面的問(wèn)題,都會(huì)向冀朝鑄請(qǐng)教。后來(lái),冀朝鑄又出任聯(lián)絡(luò)處政研室副主任,將美國(guó)參眾兩院里的重點(diǎn)人物列出名單,和其他同事討論如何同對(duì)方聯(lián)絡(luò)感情,以在美方內(nèi)部形成一支對(duì)華友好的力量。

1975年春天,冀朝鑄被調(diào)回國(guó),前往北京郊區(qū)的五七干校勞動(dòng)。正是在這期間,周總理因病去世。

冀朝鑄后來(lái)說(shuō): 自己成年后只痛哭過(guò)三次,一次是為父親,另兩次則是在陳毅和周恩來(lái)的葬禮上。

1979年1月,中美兩國(guó)正式建交。很快,鄧小平應(yīng)邀訪問(wèn)美國(guó)。 擔(dān)任這位中國(guó)新領(lǐng)導(dǎo)人翻譯的,依然是冀朝鑄。

在這次美國(guó)之行中,冀朝鑄幾乎寸步不離鄧小平左右。很快,美國(guó)很多媒體注意到了這位中方翻譯的存在?!都~約時(shí)報(bào)》發(fā)表了題為《不可或缺的冀先生》的文章,稱美方缺少他這樣的同傳人才。

后來(lái),冀朝鑄調(diào)到外交部美大司,擔(dān)任副司長(zhǎng),主管中美關(guān)系。1982年,他又被任命為中國(guó)駐美國(guó)大使館公使銜參贊兼使館調(diào)研室主任。

在先后出任駐斐濟(jì)和英國(guó)大使后, 1991年,經(jīng)中國(guó)政府提名,62歲的冀朝鑄出任聯(lián)合國(guó)副秘書(shū)長(zhǎng) 。在這一職位上,他不僅恪守了國(guó)際公務(wù)員的職責(zé),還為包括中國(guó)在內(nèi)的發(fā)展中國(guó)家做出了貢獻(xiàn),贏得了很多稱贊。

1996年3月,67歲的冀朝鑄卸任回國(guó),結(jié)束了自己長(zhǎng)達(dá)40多年的外交生涯。

2019年6月,一位前外交部同事,在北戴河一處療養(yǎng)院里,遇見(jiàn)了冀朝鑄。在向冀老打招呼后,他發(fā)現(xiàn)對(duì)方已經(jīng)認(rèn)不出自己,一直茫然地?fù)u著頭。

突然,90歲的冀朝鑄高聲唱起了歌: “解放區(qū)的天,是明朗的天……” 這嘹亮的歌聲,瞬間吸引了周圍很多人的注意。

冀老的夫人汪向同,連忙制止自己的丈夫。 但這位老人,依然自顧自地唱了下去……

免費(fèi)獲取《留學(xué)申請(qǐng)攻略》 一鍵領(lǐng)取
網(wǎng)上報(bào)名
  • 姓名:
  • 專業(yè):
  • 層次: ??分?jǐn)?shù):
  • 電話:
  • QQ/微信:
  • 地址:

文中圖片素材來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系644062549@qq.com刪除

轉(zhuǎn)載注明出處:http://www.tengyi66.com