推選答案做哲學(xué)史,特別是古代和中世紀(jì)哲學(xué)需要五門外語(yǔ),這是標(biāo)配:英法德拉丁(古)
希臘就是說(shuō),前三個(gè)現(xiàn)代語(yǔ)言的文獻(xiàn)是硬通貨文獻(xiàn)(意思是:法國(guó)的華萊士的書有沒(méi)有看過(guò)?。繘](méi)看過(guò)好意思寫論文?
德國(guó)的默大媽的書有沒(méi)有看過(guò)啊?沒(méi)看過(guò)好意思寫論文?!中國(guó)的?哎呀無(wú)所謂啦),就像美元日元?dú)W元是標(biāo)準(zhǔn)儲(chǔ)備貨幣一樣,做研究前,英法德的文獻(xiàn)都必須知曉,這自然以掌握其語(yǔ)言為前提。拉丁文是學(xué)哲學(xué)史無(wú)處不在的狠角色。古代和中世紀(jì)的絕大部分文獻(xiàn)是用拉丁語(yǔ)寫的不說(shuō),即使是對(duì)于近現(xiàn)代哲學(xué),拉丁語(yǔ)也具有非常重要的意義。
古希臘語(yǔ)雖然和拉丁語(yǔ)類似,也很重要,但是可以學(xué)得爛一點(diǎn),因?yàn)橹匾墓畔ED語(yǔ)文獻(xiàn)都有譯文了。但是其它四個(gè)務(wù)必好好學(xué)。所以不要想著學(xué)一門二外裝裝逼就算了,要真的做學(xué)問(wèn),或者要想真的搞出個(gè)大新聞,就要拼老命學(xué)下這幾門。