推選答案我們經(jīng)常看到有人會說一種甚至幾種流利的外語,而自己背幾個生詞都感覺到費勁。而現(xiàn)在,權(quán)威科學(xué)雜志《新科學(xué)家》報道,有人會說76種語言,甚至還有人通曉上百種語言。難道真有所謂的語言天才?
故事要從一封電子郵件說起。
這封郵件是這樣開頭的:“先生,首先,請原諒我打擾您,但是,我看到您的文章不得不給您寫信?!?br />
接著,這封信的作者講的是他祖父的故事,他的祖父是一個從沒有上過學(xué)的西西里島人,但是他顯然有學(xué)習(xí)語言的天賦。雖然沒有機會接受教育,但是他竟然能說70種語言,還會讀會寫其中的56種。為了保護郵件作者的隱私,我們姑且稱他為N。
這封伊妹兒是2003年10月發(fā)給倫敦學(xué)院大學(xué)退休語言學(xué)教授迪克·哈德森(Dick Hudson)的。
1996年,哈德森曾在最受語言科學(xué)家歡迎的“語言學(xué)家”網(wǎng)上論壇上貼出一個帖子,詢問掌握語言種類最多的人是誰。后面的跟帖中,列出了一些通曉多種語言的名人,比如,18世紀意大利紅衣主教吉烏塞普·梅佐凡提(Giuseppe Mezzofanti)能說72種語言,并能流利地講其中的39種;還有2002年去世的美國情報部門官員維農(nóng)·瓦爾特(Vernon Walters)會講8種語言。

按照N的說法,他的祖父于1910年移居紐約,在那里他找到了一份鐵路行李搬運工的工作,這使得他有機會接觸到說各種語言的旅客。N說,有一次他親眼目睹祖父把一份報紙翻譯成3種語言。
1950年,當N10歲的時候,他陪同他的祖父進行了一次為期6個月的環(huán)球旅行。N說,無論他們停泊在哪個港口,他的祖父都會說當?shù)氐恼Z言。他們途經(jīng)委內(nèi)瑞拉、阿根廷、挪威、英國、葡萄牙、意大利、希臘、土耳其、敘利亞、埃及、利比亞、摩洛哥、南非、巴基斯坦、印度、泰國、馬來西亞、印度尼西亞、澳大利亞、菲律賓群島、香港和日本。假定N說的句句屬實,那么,這位祖父至少會講15種語言。
更讓人驚訝的是,N聲稱,在他的家族里,這種能力可以遺傳。他在信中寫道:“每隔三四代,我們家族中就出現(xiàn)一個具有學(xué)習(xí)多種語言天分的孩子。他的祖父曾告訴他,高祖父和叔祖父都差不多會說100種語言。”

當讀到這封郵件的時候,哈德森立刻意識到,他有可能把N所說的人列到他的語言學(xué)家列表里。
哈德森將那些通曉6種或更多語言的人稱為“語言天才”。他之所以選擇“6”,是因為他知道全世界會說5種語言的大有人在。
先天還是后天?
語言被認為是人類特有的認知天賦的一部分。但是,直到今天,科學(xué)家們?nèi)圆磺宄粋€人最多能掌握多少種語言。
難道能講6種及6種以上語言的天才擁有不同尋常的大腦嗎?如果真的是這樣的話,又是什么令他們的大腦如此特別?或者,他們只是擁有普通頭腦的普通人,只是因為興趣以及刻苦才讓他們做出不平凡的事情?
哈德森的研究動機十分單純:如果能解開語言天才如何獲得這個超凡能力的,這或許可以幫助普通人學(xué)習(xí)更多的語言。哈德森的研究吸引了美國情報部門的注意。他們有一種稱之為“翻譯距離”的問題,不能把一些至關(guān)重要的文件及時翻譯出來,就有可能阻止不了恐怖組織的襲擊。

直到現(xiàn)在,有關(guān)語言天才的奇聞軼事,還是傳說多于科學(xué)的實證。
比如查爾斯·魯斯爾(Charles Russell),一位愛爾蘭圣帕特里克學(xué)院的教會歷史學(xué)家,是吉烏塞普·梅佐凡提的傳記作家,他聲稱吉烏塞普·梅佐凡提能說72種語言,并能流利地講其中的39種。在哈德森把這封郵件發(fā)到論壇上后,很多人就此事開始討論。
美國得州一位叫羅伯特·約翰遜(Robert Johnson)的人質(zhì)疑梅佐凡提的故事。他寫道:假設(shè)每種語言只有兩萬單詞(實際上這樣的估量是太少了),那么,按照72種語言計算一下,梅佐凡提就必須在5.5年里,每天12小時不吃不喝,一分鐘記一個單詞?!斑@可能嗎?”約翰遜問道。
專業(yè)的語言學(xué)家對此也有分歧。奧地利因斯布魯克大學(xué)的語言學(xué)家菲力浦·賀迪納(Philip Herdina)認為,要保持這種能力會占用大腦其他活動的資源。菲力浦·賀迪納的研究主要集中在具有不同語言天分的人身上,這些人流利地掌握一種到三種外語,這種能力通常被認為是特殊的,因為一旦人們到達青春期,語言學(xué)習(xí)通常就變得更加困難了。
也有語言學(xué)家認為,一個人掌握多門語言,這并不奇怪。麻省理工學(xué)院雙語和“三語”現(xiàn)象研究專家蘇珊·弗賴表示:“除了沒有足夠的時間,無法置身某種語言環(huán)境外,人類學(xué)習(xí)語言的能力真的沒有什么限制。你掌握的語言越多,學(xué)習(xí)新語言就越容易?!?br />
哈佛大學(xué)心理語言學(xué)家史蒂文·彭克同意弗賴的觀點。當問及為什么有的人不能學(xué)會十幾種語言的原因時,史蒂文·彭克的回答是:“終極干擾,即相類似的知識可以彼此干擾。”
但如果蘇珊·弗賴和史蒂文·彭克是正確的,學(xué)習(xí)眾多語言的能力是尋常的,那么為什么只有很少的人開發(fā)出來呢?
美國洛杉磯加州大學(xué)的教育和語言學(xué)教授史蒂芬·克拉辛(Stephen Krashen)認為,那些學(xué)習(xí)額外語言的人不僅僅是刻苦而已,而且他們對怎么學(xué)有比較好的理解力。他舉了冷戰(zhàn)期間的一位翻譯、匈牙利人洛姆·卡特的例子。
洛姆·卡特小學(xué)時學(xué)的是德文。1996年克拉辛在布達佩斯遇到洛姆·卡特時,這名86歲高齡的老人可以說17種語言,包括漢語、俄語和拉丁語,而且正在學(xué)習(xí)希伯來語。洛姆說,自己并沒有特別的語言天賦。她上過中文和葡萄牙語培訓(xùn)班,但其他語種都是通過借助字典閱讀外文小說獲得的。
腦力
但是,另一些研究人員強調(diào),學(xué)好語言,大腦起著更為關(guān)鍵的作用。
1980年代晚期,紐約城市大學(xué)的一位叫洛倫·奧布勒爾(Loraine Obler)的神經(jīng)語言學(xué)家發(fā)現(xiàn)了一名天才的語言學(xué)習(xí)者,她稱其為CJ。
此人29歲,正在哈佛大學(xué)攻讀碩士學(xué)位。他是在單一語言環(huán)境中長大的。高中時,他學(xué)了法語、德語、西班牙語和拉丁語。大學(xué)畢業(yè)后,他到摩洛哥工作,學(xué)會了阿拉伯語。
人們通常認為,掌握多種語言的人肯定特別聰明,但是CJ的智商是105,基本上是個中等智力。他在孩提時代閱讀比較遲緩,上的也只是普通學(xué)校。但是,在語言智能測試中,CJ的得分特別高。他的文辭記憶力特別好,他可以記住一些句子和詞組長達一周,但他對數(shù)字和圖片的遺忘速度和其他人一樣。
另外一些研究認為,CJ生來就有一個偏向于學(xué)語言的大腦,但他在其他方面并不出色。CJ自述看地圖和認路有困難。奧布勒爾認為,有些人在某一方面有缺陷,而相應(yīng)的是,這些人在音樂、藝術(shù)或數(shù)學(xué)上或許存在著天賦,這種能力可能也擴展到語言。這似乎表明CJ的語言天賦是與生俱來的。
CJ有個同卵孿生的兄弟,但他并沒有明顯的語言天賦。CJ的這些特征與1980年加拿大渥太華大學(xué)的語言學(xué)家伊塔·舒內(nèi)德曼(Eta Schneiderman)提出的一個假說不謀而合。該假說認為,那些在成年以后可以像運用母語熟練講幾門新外語的人一樣,通常在視覺空間技巧上比較薄弱。
家族遺傳
2004年,德國慕尼黑研究中心由神經(jīng)科學(xué)家卡特倫·阿穆茲(Katrin Amunts )領(lǐng)導(dǎo)的研究小組發(fā)表了一篇有關(guān)多語天才大腦研究的詳細報告。阿穆茲和她的小組檢查了現(xiàn)在保存的德國語言巨人埃米爾·克里布斯(Emil Krebs)的大腦。此人曾出任德國駐中國大使的翻譯,據(jù)說在他1930年過世之前,他能流利地講60種語言。
研究人員們發(fā)現(xiàn)克里布斯大腦的布拉卡區(qū)域(broca`s region)——一個與語言相關(guān)的腦區(qū),其大小居然相當于11個說單一語言的人。
可是,究竟是他生下來大腦就這樣呢?還是因為他后天努力學(xué)習(xí)語言,將大腦“塑造”成這樣的呢?科學(xué)家們并沒有找到答案,但他們比較一致的看法是,語言能力與遺傳基因有關(guān)。
多語天分能在家族內(nèi)遺傳的證據(jù),支持著語言天分具有遺傳性的想法。
自從1990年代開始,科學(xué)家們開始把語言缺陷與遺傳組成聯(lián)系到一起。1990年,科學(xué)家發(fā)現(xiàn)一個KE家族是因為一個叫FoxP2的基因的位置導(dǎo)致不能產(chǎn)生特定的語法表達能力,2001年科學(xué)家又發(fā)現(xiàn)了一個特殊的遺傳變異。
但是,當變異表現(xiàn)為超常的語言天分時,這種情況并不是病態(tài)。
科學(xué)家很難說服這樣的家族參與他們的遺傳實驗,或許是因為這些有天分的人并不需要醫(yī)治。語言家們與這位神秘的N先生通了幾封電郵后,最終,回信停止了。N表示,他已經(jīng)與家人討論了這個問題,他們不希望接受采訪。
在停止交流之前,N還透露了一些關(guān)于他祖父的細節(jié)。他說:“在我們抵達泰國之前,我肯定他一點兒也不會泰語?!钡?過了兩星期他祖父居然和市場上的小攤販用泰語吵起架來了。